Warum brauchen wir einen professionellen Videographen/ Hochzeitsfilm?// Why Do We Need a Professional Videographer/ Wedding Video?

Ein Video-/ Kinoclip ist einer der besten Wege euren Hochzeitstag zu dokumentieren und fuer immer aufzubewahren. Ich bin der festen Ueberzeugung, dass ein Bild mehr als 1000 Worte sagt. Ein Hochzeitsfilm besteht allerdings aus Hundertausenden von Bildern. Was am wichtigsten dabei ist: Ihr habt bewegte Bilder von euch selbst, euren Freunden und der Familie. Eine ewige Erinnerung fuer all die Jahre die noch vor euch liegen. Eine Erinnerung, die Bilder nicht ersetzen koennen.
Meine Art des Geschichtenerzaehlens konzentriert sich auf echte Gefuehle und grosse Emotionen rund um eure persoenliche Geschichte. All die kleinen und grossen Momente, die Stimmen, das Lachen und die Freudentraenen werden allesamt in liebevoller Handarbeit in eure einzigartige und beeindruckende Liebesgeschichte eingewoben. Letztlich ist ein Hochzeitsfilm mehr als nur ein Erinnerungsstueck – der Film wird euch fuer den Rest eures Lebens begleiten. Er ist euer Familienerbstueck, ebenso wie die Halskette der Oma, oder die Uhr des Vaters! Ihr werdet diese Erinnerungen an eure Kinder und Enkel weiterreichen und Ihnen zeigen, wie ihr an dem schoensten Tag eures Lebens gefeiert habt.// 

Cinema is one of the best ways to preserve and document your wedding day. It is true that a picture is worth thousand words, but a wedding film is worth 1000 pics. What is most important: A series of moving images of yourselves, your friends and your family, which create a memory for years to come that can never be replaced by photography. My cinematography is known for its power to tell the beautiful emotional truth of your story. Your most heartfelt not-to-be missed moments, the voices, the movement, the laughter and tears of joy will all be expertly edited to tell your most inspiring and unique love story. More than a keepsake, it’s emotion in motion. It is a treasure that is a family heirloom. You will be able to hand down your wedding film to your children and even grandchildren and show them how you celebrated your day of love.

 

Wer filmt meine Hochzeit?// Who will be filming my wedding?
Einige Companies sub-contracten die Aufnahmen & das Editieren und Schneiden, aber wenn ihr Loud Cinematography waehlt, dann bekommt ihr Loud Cinematography. //

A lot of companies sub-contract their shooting and editing. But when you hire Loud Cinematography, you get Loud Cinematography.

 

Warum sollten wir Loud Cinematography fuer das Shooting in Betracht ziehen?// Why should we consider Loud Cinematography for film coverage?
Ich denke, dass es viele Gruende dazu gibt. In aller Kuerze: Ich liebe Aufnahmen mit (Braut-) Paaren. Halte wertvolle Momente in einem unikalen und kreativen Stil fest. Letztlich glaube ich das grossartige Bilder und Aufnahmen fuer sich selbst sprechen, was mich allerdings von manch anderem Anbieter unterscheidet ist der Umstand, dass ich in der Lage bin die Geschichte eines jeden Paares, fuer die beiden auf eine einzigartige Weise zu erzaehlen. D.h., ich gehe gemeinsam und im Detail eure Vorstellungen und meine Ideen fuer euer Video durch. // 

Of course, I believe there are many reasons to consider me for your wedding, but in a nutshell I am a filmmaker who loves people and loves what I do! I catch precious moments with a very unique style. Ultimately I believe great imagery speaks for itself but what makes me different is my ability to portray each couples story, unique to them.

 

Wie ist der Ablauf wenn ihr interessiert seid?// How is the process if we are interested?
Ihr schreibt mir eine Email (Kontaktformular) oder nennt mir eure Nummer und ich rufe euch zurueck (Moegliche Varianten/ Pakete, eure Vorstellungen, Optik, Preis, Location etc.) koennen wir dann zusammen besprechen und wenn wir uns einig werden sollten, halten wir das auf einem 1-seitigen Kontrakt fest.//

Go to the contact side and write me a short note and I'll come trough.

 

Was benoetige ich von euch im Vorfeld des Events?// What do I need from you prior to the event?
Mein Ziel ist das Handling so easy und stressfrei zu gestalten wie moeglich; insofern steht das wenige was ich von euch benoetige (Infos) in der Absicht die Zusammenarbeit amuesant, einfach und unbeschwert zu gestalten. Logistisch gesehen ist alles was
ich von euch benoetige einen detailierten Zeitplan (spaetestens eine Woche vor dem Event). Am wichtigsten ist allerdings euer Vertrauen in mich als Filmmacher.//

My goal is to make your experience with me as easy and stress free as possible; therefore the little I do require of you is intended to make working with me enjoyable and easy for you. Logistically, all I need from you is a detailed event timeline at least one week prior to the event. Most importantly I need your trust in me as filmmaker and friend.

 

Welches Equipment sollten wir dir an dem Tag zur Verfuegung stellen?// What equipment do we need to provide for you the day of the event?
Ich bin komplett eigen- und selbststaendig. Ich bringe all das was ich benoetige mit. Das inkludiert Mikros, Devices, Linsen, Stative, Flycams/ Gimbals, Quadrocopter, Screen/ Mac etc. Die Aufnahmen werden durchgehend mit Sony SLRs (Full Frame/ 4k) bzw. aus der Luft (DJI/ 4k) gemacht. Mir ist es wichtig, dass ich schnell reagieren kann und was den Einsatz angeht sehr flexibel bin. Das einzige was ich hin und wieder brauche ist Strom.//

I am a completely self-contained filmmaker. I bring everything that I need. This includes cameras, quadrocopter, lights, audio, etc. The only thing I can’t bring with me is electricity. I will need at least one electrical outlet designated for me in all locations of your event.

 

Wann kommst du an und wie lange bleibst du?// When will you arrive and depart from the event?
Ein grosser Teil der Geschichte ereignet sich am Morgen, beim Vorbereiten und Ankleiden. Ich bin da wenn alles aufgebaut und fertiggemacht wird (Location, aber auch Brautpaar). Das ist genau der Moment, an dem ich die Gelegenheit habe Filmmaterial der Preps von Braut und Braeutigam, aber auch der Vorbereitung der Zeremonie festzuhalten. Ich verlasse die Veranstaltung erst wenn die Geschichte eingefangen werden konnte, was in der Regel nach dem Brautpaarwalzer/ Opening Dance geschieht.// 

Much of the story occurs in the moments of the early morning preparations. I arrive as everything is getting started. This is when I am able to capture footage of the bride and groom preps as well as the ceremony site prep. I leave the event once the story has been captured, which usually is shortly after open dancing has begun.

 

Weist du uns an was zu tun ist waehrend gefilmt wird?// Will you direct us, instructing us on what to do while filming is taking place?
Der Kern meiner Filme ist das Festhalten von Momenten, so organisch und authentisch wie moeglich. Ich bitte kein Paar bestimmte Dinge zu sagen oder Aktionen zu unternehmen; ich moechte, dass der Film euch so natuerlich zeigt wie ihr seid. Wenn jedoch die Beleuchtung oder der Background einer optimalen Aufnahme abtraeglich sind, besonders bei den Preps, werde ich euch fragen,
ob wir an eine andere Stelle der Raeumlichkeit gehen koennen, um die Momente in der bestmoeglichen Art und Weise festhalten zu koennen. Letztlich geht es nur um euch!// 

The essence of my films is to capture moments as organically as possible. I never ask a couple to say certain things into the camera, or do certain actions; I want their film to reflect them naturally. However, if lighting or background is not conducive to an optimal finished product, especially during preps, I will ask if we can move to a different part of the room or facility to make sure we capture the moments in the best way possible. Ultimately, it is all about you being you!

 

Filmst du sowohl Braut als auch Braeutigam?// Do you film both the bride and groom preps?
Ja. Ich glaube, dass eine 'Couple-Story' unvollstaendig ist, ohne die Preparations/ das Getting-ready von euch beiden.//

Yes, I feel a couple’s story is incomplete without both preps.

 

Wie lange wird es dauern bis wir den fertigen Film bekommen?// How long does it take to get our film back?

Noch einmal, mein groesstes Anliegen ist es einen Film zu produzieren, den ihr absolut liebt. Das bedeutet, dass ich keine Ausstechform habe und jeder Film auf jedes einzelne Paar zugeschnitten wird/ werden muss. Ich weiss, dass ihr sehnsuechtig auf den fertigen Film wartet, doch der richtige 'Cut' kann ein wenig dauern. Je nach Arbeitsanfall und Saison erhaltet ihr den (die) Film(e) nach ca. 4-12 Wochen.// 

Again, my biggest concern is that we create a film that you absolutely love, that is not a cookie cutter film, but rather created custom for each couple. In order to do this, it takes time; the season and workload are also factors that come into play. But on average the film(s) takes about 4 to 12 weeks to get back to you.

 

Bietest du einzelne Pakete an?// Do you offer packages?
Ja (abaengig von der Laenge des Films & der Zeit vor Ort). Alle Buchungspakete beinhalten min. 8h, in denen ich Aufnahmen mache, da ich dies als Voraussetzung erachte um eure Story erzaehlen zu koennen. Selbstverstaendlich koennt ihr mich auch laenger buchen. Genauere Informationen erhaltet ihr mit meiner Preisuebersicht, die ich euch gerne zusende.// 

Yes (dependent on lenght of film & the hours I am with you). All packages include a minumum of 8 hours to ensure necessary coverage. If it seems as though you will need more coverage, I will simply ask you what events you would like me to stay and cover, how much longer you would like me to stay or you simply choose the next bigger package. For more detailed and specific information just drop me a line and I'll serve with a price table.

 

Erhalten wir auch Bilder von unserer Hochzeit?// Do we also receive pictures from our wedding?

Kurz um: Ja. Zwar erstelle ich am Tag eurer Hochzeit nur Videoaufnahmen. Und doch kann ich euch (nachdem der Film erstellt wurde) am Ende mit "Bildern" (sogenannte Filmgrabs) versorgen (dies ist eine zusaetzliche Leistung, die ihr dazu buchen koennt).//

In a nutshell: Yes. Even though I only capture video sequences on your big day, I can provide you (when the film is produced) with "film grabs" in the end (this is an extra you can add).

 

Koennen wir bei dir auch ein ,,Verlobungs-Shooting'' buchen?// Do you also offer engagement-shootings?

Sehr gern! Ein solches Coupleshooting koennte man beispielsweise als Video-Einladungskarte verwenden, auf der Hochzeit (neben einer schoenen Bilderpraesentation) zeigen etc. Die inhaltlichen Moeglichkeiten fuer euer Engagement-Shooting sind unbegrenzt: Zum Beispiel eure 'Kennenlerngeschichte' (vielleicht an 'Original-Kennlernplaetzen'?) erzaehlen, ein Video mit grossem Interviewanteil, in dem ihr beide jeweils ueber den anderen etwas berichtet (vielleicht ueber das Zusammenkommen oder den Antrag?) etc. Nicht zuletzt gibt es auch die Moeglichkeit mit euch ein After-Wedding-Shooting/ ''Trash the Dress''/ Verlobungsshooting zu produzieren. Diese Shootings koennen wahlweise separat, aber gerne auch im Komplettpaket gebucht werden (solch ein Shooting kann haelftig auf eine Hochzeitsvideobuchung angerechnet werden).//

Yes, I (love to) do. For example you could use such a shooting to create a video-invitation, show it on your wedding day, you could caputer your get-to-know-each-other-story via spoken words and at original places and much more. Theses shootings you can book separately or within a complete package (half of the price of your couple/ engagement/ after wedding-shooting will be deducted from your wedding video price). 

 

Klappt die Zusammenarbeit mit Photographen?// Do you work well with photographers?
Ja, auf jeden Fall! Um sicher zu stellen, dass wir das gleiche wollen, schreibe ich dem Photographen eine Woche vor der Veranstaltung eine Email, stellen mich vor und lassen ihn/ sie wissen, das wir als Team zusammenarbeiten moechten. Falls ihr was den Photographen betrifft noch nicht entschieden habt, empfehle ich euch gerne einen Photographen mit dem ich bereits erfolgreich zusammengearbeitet haben und der meinen Stil und die Idee der Aufnahmen ergaenzt.// 

Yes, absolutely! This is something I greatly pride myself in. I do not see weddings as a competition of shots, instead I focus on the couple and their day. In order to make sure I am on the same track as a photographer,

I email the photographer a week before the wedding to introduce myself and let them know I want to work together as a team. My desire is to not only produce great films, but to enhance the overall experience.

 

Wie lange gehen die Filme/ der Film?// How long are the main features?

Das kleinste Paket startet mit einem Highlight Film. Die weiteren Moeglichkeiten beinhalten stets 2 Filme: Einen Highlight Film (mit der Laenge eines Songs) sowie einen Hauptfilm, dessen Laenge, je nachdem fuer welches Paket ihr euch entscheidet, 8-12 Minuten oder 14-18 Minuten betraegt. Bei all den Unterschiedlichkeiten eines Hochzeitstages - Treueschwur, Laenge der Reden, Programmpunkte, Shooting, kulturelle Events etc. - bleibt das Ziel das gleiche: Einen amuesanten und genussvollen Film zu kreieren, der gleichzeit auf die Story fokussiert bleibt.//

The smallest possible package includes just a Highlight Film. Every other possibility contains 2 films: One highlight film (length of one song) plus a main feature which lasts dependent on the package you book (either 8-12 minutes, or 14-18 minutes). The factors that determine the length of a feature are the personal vows, quality/length of speeches, and other cultural events. I like to take the day of footage and use as much of the audio, speeches, vows, etc.; while overlaying shots of preps, photos, and such in order to create a cinematic story. Main features are extremely enjoyable to watch and very story driven. 

 

Was ist auf dem USB-Stick enthalten?// What do we receive along with the USB-stick?

Alle exklusiven Pakete beinhalten einen wooden-8GB-USB-Stick. Zusaetzlich zur Full-HD-Version des Clips erhaltet ihr individuell und auf euren Wunsch (kostenfreie & komprimierte) Versionen fuer das Iphone, IPAD, PC, Laptop etc. Darueber hinaus bekommt ihr noch 5-10 aus dem Video heraus generierte Bilder, die einen zauberhaften Moment eures grossen Tages festhalten.//

All exclusive packages include a wooden-8GB-USB-stick. Additionally to the full-HD-version you'll receive dependent  on what you like versions for your iphone, ipad, pc, notebook etc. Furthermore I'll give you 5-10 pics, generated out of the movie, which hold on to the magic moments of your big day.

 

Wirbst du mit dem Film?// Will you use the film as a reference?

Ja! Wenn wir zusammenkommen, erteilt ihr mir die Freigabe bzw. das Recht das Video (lediglich den Highlight Film!) als Referenz einzusetzen (etwa auf meiner Homepage, auf meinem Vimeo- bzw. Facebookprofil oder auf einem Weddingblog), damit besitze ich die Urheberrechte am Film. Selbstverstaendlich erhaltet ihr die Bildrechte zur privaten Verwendung sowie die Nutzungsrechte zur Eigenwerbung.//

Yes, if you choose me as a filmmaker for your wedding (thanks!) you allow me to use the film (only the highlight film!) as a reference on my homepage, vimeo side and facebook profil. Meaning I own the copy right for the film. Naturally you get the digitial and image copyright for private usage.

Authentic | Cinematic | Creative | Fresh | Modern | Personal | Unique

 

What couples say:

 

Chi & Sam: "Oh my god. It's just so beautiful.. burst into tears. Thanks Sascha it's awesome.. masterpiece. Our pleasure to have you capturing our moments."

Angela & Sascha: "Thank you so much for your work on our video and for coming such a long way to Berlin. We could not have found a better videographer to capture our sepcial day! Your talent truly amazes us!"

Logan & Ben: "Oh my gosh Sascha. You have my family in tears! Absolutely beautiful!"

Sarah & Muhi: "Boah Sascha, ich musste weinen!!! Das Video ist der Hammer.. uns fehlen die Worte!

Alisa & Armin: "Und wie erwartet sitzen wir beide mit Traenen in den Augen hier und nach dem 5 Mal anschauen koennen wir nur sagen: Wow, schon diese 5 Minuten sind so wunderschoen. Ich liebe es.. echt der Hammer! Kann es immer noch gar nicht so glauben, aber mit dem Video wird der Tag ewig allen in Erinnerung bleiben..."